...

مكتب ترجمة معتمد عربي ألماني

مترجم محلف ومعتمد – ترجمة احترافية للغة العربية وخدمات الترجمة الشفوية

ترجمة موثقة ومعتمدة من جميع الدوائر  الرسمية 

تواصل معنا

مترجم معتمد للغة العربية والألمانية

لترجمة مستنداتك من اللغة العربية إلى اللغة الألمانية، نقدم لك خدمة ترجمة معتمدة. يضمن مترجمونا المحلفون والمعتمدون من قبل المحكمة أن مستنداتك تُترجم بدقة عالية وصلاحية قانونية.

سواء كانت الشهادات الرسمية، الوثائق القانونية، العقود أو المستندات التجارية، نضمن لك أن جميع الترجمات تلتزم بالمعايير القانونية المعترف بها. بفضل خبرتنا، يمكنك الوثوق في أن مستنداتك ستلقى الاعتراف من قبل السلطات والمؤسسات.

نقاط قوتنا:

✔ خبرات اختصاصية من مترجمين مؤهلين

✔ سرعة في الإنجاز لترجمات الطارئة

✔ ترجمات قانونية معترف بها وموثوقة

اعتمد على كفاءتنا كمترجمين معتمدين للغة العربية والألمانية بأعلى معايير الجودة.

Beeidigter Dolmetscher Arabisch

مترجم محلف عربي ألماني

نقدم لكم خدمات مترجمين محترفين للغة العربية لدعمكم في المواعيد الهامة باحترافية عالية. خبراؤنا يرافقونكم في:

• الدوائر الحكومية والجهات الرسمية
• زيارات الأطباء والمستشفيات
• الأمور التجارية والشخصية

يتميز مترجمونا بتخصصهم في مختلف تقنيات الترجمة الفورية، بما في ذلك:

• الترجمة التتبعية: مثالية للاجتماعات والمحادثات الصغيرة.
• الترجمة الفورية: مناسبة لجلسات المحاكم، الفعاليات الكبرى، المؤتمرات والاجتماعات.
• الترجمة عبر الهاتف: لتسهيل التواصل الفعّال في المحادثات الهاتفية.

نسعى دائماً لتوفير المترجم الأكثر تأهيلاً لمتطلباتكم المحددة. نحرص على أن تكون عملية الترجمة سلسة وناجحة، مع ضمان أعلى مستويات الدقة والمهنية في كل موقف.

ترجمة معتمدة عربي ألماني

هل تحتاج إلى ترجمة معتمدة من العربية إلى الألمانية أو العكس؟ نحن نقدم لك خدمة ترجمة احترافية تضمن دقة الوثائق العربية الخاصة بك وتوافقها مع المتطلبات القانونية الألمانية.

أنواع الوثائق التي نقدم لها ترجمات معتمدة:

• العقود: مثل عقود الإيجار، عقود العمل، عقود البيع.
• الوثائق الرسمية: مثل شهادات الميلاد، شهادات الزواج، أحكام الطلاق.
• الشهادات الأكاديمية: مثل الشهادات المدرسية، الشهادات الجامعية، شهادات الخبرة العملية.
• الطلبات الرسمية: مثل طلبات التأشيرة، تصاريح الإقامة، الطلبات لدى الدوائر الحكومية.
• المستندات التجارية: مثل الفواتير، القوائم المالية، العقود التجارية.

لماذا عليك اختيار خدمة الترجمة المعتمدة لدينا؟

الأمان القانوني: تُنفذ جميع الترجمات من قبل مترجمين محلفين ومعتمدين قانونياً، مما يضمن قبول الوثائق لدى السلطات الألمانية.

🚀 السرعة والكفاءة: نلتزم بتسليم ترجمتك المعتمدة في أسرع وقت ممكن، مع الحفاظ على الجودة العالية.

🎯 الدقة والجودة: نضمن لك نقل المحتوى بدقة تامة، دون أخطاء، لضمان مصداقية وثائقك.

📚 تنوع التخصصات: نقدم ترجمة معتمدة لمجموعة واسعة من الوثائق، مما يمنحك الثقة لتقديم مستنداتك في جميع المجالات.

ما الذي يجب مراعاته عند طلب ترجمة معتمدة عربي-ألماني؟

• تأكد من أن الترجمة المعتمدة صالحة للاستخدام القانوني والرسمي في ألمانيا وخارجها.
• يُفضل إرسال الوثائق الأصلية أو نسخ واضحة لتسهيل عملية الترجمة وتجنب الأخطاء.
• عند الحاجة إلى استخدام الوثائق في جهات معينة، يُنصح بإعلامنا بذلك لضمان توافق الترجمة مع المتطلبات المحددة.

📞 تواصل معنا الآن!

اعتمد على خبرتنا لضمان أن جميع وثائقك المترجمة من العربية إلى الألمانية تتوافق مع المعايير القانونية ويتم قبولها من قبل جميع المؤسسات والهيئات الرسمية.

    خدمة ترجمة عربي ألماني

    يقدم لك مكتبنا لخدمات الترجمة من العربية إلى الألمانية حلولاً مخصصة لضمان دقة ترجمة وثائقك. ندرك أن الترجمة تتجاوز مجرد نقل معاني الكلمات، بل تتطلب فهماً عميقاً للسياق والثقافة، لذا نوفر لك ترجمات احترافية تلبي احتياجاتك الخاصة بدقة عالية.

    مميزات خدمتنا:

    مترجم محلف ومعتمد: جميع مترجمينا يتكلمون العربية كلغة أم، ويمتلكون خبرة واسعة في الترجمة من العربية إلى الألمانية والعكس في مختلف المجالات التقنية والقانونية.

    📄 تنوع الوثائق: نحن نترجم مختلف أنواع المستندات، بما في ذلك العقود، الشهادات، الوثائق الرسمية، الكتيبات، التقارير الطبية، وغيرها.

    📜 ترجمة معتمدة: إذا كنت بحاجة إلى ترجمة موثقة ومعترف بها من قبل الجهات الرسمية، نقدم لك خدمات الترجمة المعتمدة التي تلتزم بأعلى المعايير القانونية.

    🚀 سرعة التنفيذ: ندرك أهمية الوقت، لذلك نضمن لك تسليم الترجمات بسرعة ودقة وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه.

    🎯 حلول مخصصة: سواء كنت شركة، فرداً، أو مؤسسة دولية، نقدم لك خدمات ترجمة تلبي احتياجاتك الخاصة بدقة وكفاءة.

    🔒 سرية وأمان: نولي اهتماماً كبيراً بحماية بياناتك. جميع معلوماتك ووثائقك تُعامل بسرية تامة وتظل آمنة دائماً.


    📞 تواصل معنا اليوم للحصول على عرض سعر مجاني!

    لغات أخرى

    بفضل شبكتنا الواسعة من المترجمين الفوريين والمترجمين المحترفين، يمكننا دائمًا توفير الخبير المناسب لجميع لغات العالم، بما في ذلك:

    🌍 اللغات المتوفرة:

    الإنجليزية، الألمانية، الإسبانية، الإيطالية، السويدية، العربية، البولندية، الروسية، السلوفاكية، الصينية والعديد من اللغات الأخرى.

    خدمات ترجمة عالية الجودة:
    نحن نحرص على تقديم ترجمات دقيقة ومتخصصة تلبي احتياجاتك، سواء للمستندات الرسمية، الأعمال التجارية، المؤتمرات أو الاجتماعات الهامة.

    ما هي تكلفة المترجم الفوري للغة العربية؟

    ما هي تكلفة المترجم الفوري للغة العربية؟

    تختلف تكلفة خدمة الترجمة الفورية للغة العربية بناءً على عدة عوامل. لتقديم عرض سعر دقيق، أحتاج إلى معرفة المعلومات التالية:

    📍 المكان والزمان: أين ومتى سيُعقد الموعد؟
    ⏱️ مدة الموعد: كم من الوقت سيستغرق الموعد؟
    📄 المحتوى: ما هو الموضوع الذي سيتم مناقشته؟

    على أساس هذه المعلومات، يمكنني حساب تكاليف التنقل ووقت الترجمة الفورية وأي وقت إضافي للتحضير، خاصة عند التعامل مع مواضيع معقدة. كما يتم احتساب فترات الانتظار والوقت الاحتياطي في التكلفة.

    💶 التكلفة: تبدأ تكلفة الحد الأدنى لجلسة الترجمة الفورية من 120,00 يورو شامل الضريبة. يشمل هذا السعر:
    • تكاليف التنقل
    • وقت الترجمة الفورية
    • وقت التحضير عند الحاجة

    📧 لا تتردد في التواصل معي للحصول على عرض سعر مخصص لاحتياجاتك الخاصة. أرسل لي التفاصيل، وسأرد عليك في أقرب وقت ممكن!

    ما هي تكلفة الترجمة المعتمدة؟

    تبدأ أسعار الترجمة المُعتمدة عادةً من 30 إلى 80 يورو لكل صفحة، وذلك حسب عدة عوامل مثل نوع المستند، مستوى التعقيد ومدى الاستعجال.

    📋 العوامل التي تؤثر على تكلفة الترجمة المُعتمدة:

    🔹 نوع المستند:
    المستندات البسيطة مثل شهادات الميلاد أو الشهادات الدراسية غالباً ما تكون أقل تكلفة، في حين أن النصوص المعقدة مثل العقود أو الأدلة التقنية قد تكون أغلى.

    🔹 حجم المستند:
    عادةً ما يتم حساب السعر بناءً على عدد الصفحات أو عدد الكلمات. كلما زاد حجم المستند، زاد الجهد والوقت المطلوب للترجمة.

    🔹 تركيبة اللغة:
    يمكن أن تختلف تكلفة الترجمة من العربية إلى الألمانية أو العكس، وفقاً لتوافر المترجمين المتخصصين في هذه اللغات.

    🔹 مدى الاستعجال:
    في حال الحاجة إلى الترجمة بشكل سريع، قد يتم تطبيق رسوم إضافية للخدمة العاجلة.

    📈 مثال على الأسعار:
    • ترجمة مُعتمدة لشهادة ميلاد بسيطة قد تكلف حوالي 30-40 يورو.
    • ترجمة عقد طويل ومعقد قد تصل تكلفته إلى 80 يورو أو أكثر لكل صفحة.

    💡 احصل على عرض سعر مُخصص:
    نحن نقدم لك بكل سرور تقديراً تفصيلياً للتكاليف، لتكون على دراية كاملة بالأسعار من البداية. تواصل معنا الآن لمزيد من التفاصيل!

    أسئلة وأجوبة

    ما هي الترجمة المُعتمدة؟

    الترجمة المُعتمدة هي ترجمة رسمية لوثيقة ما يتم إعدادها من قبل مُترجم مُحلّف أو مُعتمد. تتمتع هذه الترجمة بالصفة القانونية ويتم قبولها من قبل الجهات الرسمية والدوائر الحكومية.

    يُؤكد المترجم المُعتمد دقة الترجمة وكمالها من خلال توقيعه وختمه الرسمي، مما يضمن أن النص المُترجم يُطابق النص الأصلي تمامًا ويُحقق جميع المتطلبات القانونية.

    متى أحتاج إلى ترجمة معتمدة؟

    تُحتاج الترجمة المعتمدة عادةً للوثائق القانونية مثل شهادات الزواج، شهادات الميلاد، الشهادات، العقود، الوثائق الموثقة، والوثائق الحكومية التي يجب تقديمها إلى الدوائر الحكومية، السلطات، المحاكم أو المؤسسات.

    ما هي الوثائق التي يمكن ترجمتها معتمدة؟

    نحن نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لمجموعة واسعة من الوثائق، بما في ذلك:

    • شهادات الميلاد
    • شهادات الزواج
    • الشهادات والدبلومات
    • العقود والاتفاقيات
    • وثائق المحاكم والسلطات
    • الوصايا ووثائق الميراث
    • التقارير الطبية
    • الأدلة الفنية
    • الوثائق التجارية

    كم من الوقت يستغرق الحصول على ترجمة معتمدة؟

    تعتمد المدة على تعقيد وطول الوثيقة. عادةً ما تستغرق الترجمة المعتمدة من 1 إلى 3 أيام عمل. إذا كانت هناك حاجة إلى معالجة عاجلة، يمكننا أيضًا تقديم خدمات الترجمة العاجلة.

    كيف يمكنني طلب الترجمة المعتمدة؟

    يمكنك طلب الترجمة المعتمدة عن طريق إرسال نسخة من الوثيقة المراد ترجمتها إلينا عبر البريد الإلكتروني أو الواتساب. بعد استلام الوثيقة، سنقدم لك عرضًا غير ملزم ونتفق معك على مدة المعالجة.

    هل يجب تقديم الوثيقة الأصلية لترجمة معتمدة؟

    عادةً ما تكون نسخة مسح ضوئي من الوثيقة الأصلية كافية للترجمة المعتمدة. سيتم الإشارة في الترجمة إلى أنها نسخة طبق الأصل.

    ومع ذلك، إذا تم تقديم الوثيقة الأصلية، فإن المترجم سيؤكد أن الترجمة تمت استنادًا إلى النسخة الأصلية. هذا أمر بالغ الأهمية خاصةً عندما تقوم بتقديم شهاداتك إلى الجهات الحكومية أو للاعتراف بها من قبل الأطباء أو الصيادلة، حيث أن هذه الحالات تتطلب غالبًا تأكيدًا من المترجم بأن الوثيقة الأصلية قد تم الاطلاع عليها.

    هل يمكن تعديل الترجمة المعتمدة بعد ذلك؟

    لا يمكن تعديل الترجمة المعتمدة بعد إصدارها. إذا تم اكتشاف أخطاء، يجب إعداد ترجمة معتمدة جديدة.

    من هم المترجمون المعتمدون للترجمات المعتمدة؟

    يتم إجراء الترجمات المعتمدة فقط بواسطة مترجمين محلفين أو معتمدين. هؤلاء المترجمون لديهم ترخيص خاص من قبل السلطات القضائية أو الحكومية التي تمكنهم من إعداد ترجمات قانونية معترف بها رسمياً.

    هل يمكن استخدام الترجمات المعتمدة للوثائق الدولية؟

    نعم، عادةً ما يتم الاعتراف بالترجمات المعتمدة دولياً أيضاً. إذا لزم الأمر، قد تكون هناك حاجة إلى تصديق إضافي أو تصديق “Apostille” لضمان صلاحية الوثيقة القانونية في البلدان الأخرى.

    باسل ليوس
    مترجم محلف ومعتمد للغة العربية والألمانية 

    تواصل معنا للحصول على عرض سعر مجاني

    Friedrich-List-Str. 42, 33100 Paderborn

    Tel.: 017655439953
    Fax: 05251 293009-0
    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.